17 de mayo de 2010

Fotos de la feria de Ciencias de Sevilla. Mayo 2010.

Os dejo fotos de lo que hacen otros institutos. En concreto el IES Pino Rueda (Umbrete - Sevilla) nos presentaba sus robots caseros programados con una placa llamada PICAXE. Los robots eran muy curiosos; aquí podéis verlos... También algunas fotos del stand de la Facultad de Físicas de Sevilla: generador GRAEF de electricidad estática y coche de hidrógeno.


De propina un video de un seguidor de líneas...


Por cierto, hablé con un profesor portugués también interesado en la Robótica, tanto en la placa Picaxe como en los robots LEGO. Aunque me confesó que en su página web (http://www.tavira.cienciaviva.pt/home/) no había aún información sobre "robores", os la dejo para mantener el contacto.

11 de mayo de 2010

Fotografías del Concurso

Fotos del concurso, algunas cedidas por el IES Savater y otras a cargo de D. Miguel Parra, profesor del Seritium.


10 de mayo de 2010

Petición

Se ruega a todos/as los participantes que tengan fotos o videos del concurso que, por favor, nos hagan llegar este material de alguna forma para publicarlo. Gracias.

Otro vídeo.

En esta ocasión, desde el I.E.S. Fernando Savater de Jerez, un montaje espectacular de lo que ocurrió el martes 4 de mayo durante el concurso "Roboteando".

Vídeo sobre el concurso.

Este vídeo ha sido realizado por los participantes del I.E.S. Virgen de Consolación de Utrera.


21 de marzo de 2010

Siguiente trabajo: WEB 2.0

El siguiente trabajo se realizará por internet siguiendo la página de Moodle del Instituto. Esta página permite la realización de cursos online. Está disponible en dos direcciones:
  1. Desde el Instituto...: http://c0/moodle
  2. Desde casa...: http://www.juntadeandalucia.es/averroes/centros-tic/11700767/moodle/
Una vez que cada uno/a acceda a la página principal de Moodle, deberá identificarse con un login y contraseña personalizado. Este login y contraseña podrá luego cambiarlo en su perfil personal. Deberá además, referir su dirección correo electrónico de gmail (importante para el curso).

Buscamos el curso en el apartado Informática llamado 2BACWEB20, y hacemos click en él. Se nos solicitará una contraseña que dará el profesor.

El curso está dividido en 6 temas. Cada tema está pensado para una o dos semanas. El primer tema está activo. El segundo se activará el día 8 de abril.

Cada tema tiene varios apartados: algunos son informaciones específicas, o enlaces a ficheros o páginas web... otros son ejercicios que hay que hacer. Normalmente los ejercicios se basan en informaciones que hay que leer antes. Cada ejercicio o cada tarea tiene sus propias instrucciones, claramente especificadas en el enunciado.

Aunque trabajemos por parejas, los trabajos son individuales. Si lo hacemos entre los dos, deberán mandarse por duplicado, cada uno el suyo.

Informaciones que tenemos que tener anotadas
  1. Páginas webs: http://c0/moodle o http://www.juntadeandalucia.es/averroes/centros-tic/11700767/moodle/
  2. Cuenta de GMAIL, dirección de correo con su contraseña.
  3. Cuenta de Moodle, usuario y contraseña personalizados que facilita el profesor.
  4. Clave de acceso al curso.


    3 de marzo de 2010

    Tareas hasta finalizar el 2º trimestre

    1. Será OBLIGATORIO, el entregarme un correo electrónico PERSONAL donde poder comunicarme con vosotros/as.
    2. Hay que entregar, como ejercicio final del curso, UNA DE ESTAS DOS BASES DE DATOS (19 de Marzo):
      •  La base de datos del videoclub, con las consultas y campos de formulario que aparecen en los documentos formularios avanzados y consultas avanzadas.
      • Una base de datos que sea capaz de llevar una agenda personal completa (nombre, apellidos, teléfonos, direcciones, email y otros datos que se os ocurran), con por lo menos un formulario bien hecho y tres consultas.
    3. Decidid una fecha ANTES DEL DIA 19 para recuperar o subir nota de los dos últimos exámenes.
    4. IMPORTANTE: El no entregar dos trabajos o más supondrá el suspenso de la evaluación de forma automática.

    11 de febrero de 2010

    Base de datos del examen

    1. Un veterinario quiere llevar una base de datos que controle su actividad. Por una parte tiene una entidad con la lista de todas los animales que existen con las posibles razas de cada uno, por otra registra los animales que le llegan y los propietarios de los mismos, y por otra las consultas que ha realizado. Dibuja el esquema entidad/relación de la base de datos que está buscando.
    2. Una compañía aérea tiene una base de datos con los aviones que posee, la tripulación que tiene contratada (capitán, copiloto, asistentes de vuelo), los viajes que hacen, y los aeropuertos que conectan esos viajes. Diseña el esquema entidad/relación de esa base de datos. Ten en cuenta que en un viaje un avión sale de un aeropuerto y llega a otro.

    6 de febrero de 2010

    Base de datos de repaso

    1ª) Equipos de fútbol de la liga, jugadores y partidos que juegan. ¿Cómo implanto el que un jugador sea o no capitán de su equipo?

    2ª) La lista de medicamentos que existe en el mercado, las existencias de medicamentos en una farmacia (cada caja de medicamento registrada con un número distinto), los clientes de la farmacia y los medicamentos que se llevan.

    3ª) La clínica Virgen de la Salud  necesita llevar un control informatizado de su gestión de pacientes y médicos. De cada paciente se desea guardar el código, nombre, apellidos, dirección, población, provincia, código postal, teléfono y fecha de nacimiento. De cada médico se desea guardar el código, nombre, apellidos, teléfono y especialidad. Se desea llevar el control de cada uno de los ingresos que el paciente hace en el hospital. Cada ingreso que realiza el paciente queda registrado en la base de datos. De cada ingreso se guarda el código de ingreso (que se incrementará automáticamente cada vez que el paciente realice un ingreso), el número de habitación y cama en la que el paciente realiza el ingreso y la fecha de ingreso. Un médico puede atender varios ingresos, pero el ingreso de un paciente solo puede ser atendido por un único médico. Un paciente puede realizar varios ingresos en el hospital.

    2 de febrero de 2010

    Listado de algunas películas que no son de cartelera actual

    Calle 10 y Wolf - 10th & Wolf // 11:14 Hora de morir - 0,468055555555555 // 300 - 300 // El tranvía llamado deseo - A Streetcar named Desire // Doce hombres sin piedad / Jurado de muerte - 12 Angry Men (versión original) // Si tuviera 30 - 13 going on 30 // 2001: odisea del espacio - 2001: a space odyssey // 21 gramos - 21 grams // 28 días - 28 days // Calle de las ilusiones - 8 Mille // 9 1/2 semanas - 9 1/2 weeks // Una mente brillante - A beautifull mind // La linea del coro - A chorus line // Un día en las carreras - A day the races // Cuestión de honor - A feew good men // Un buen año - A good year // Un Rey en Nueva York - A King in New York // Carta a tres esposas - A Letter to Three Wives // Un pequeño romance - A little romance // Una canción del pasado - A love song for Bobby Long // Un hombre y una mujer - A man and a woman // El hombre de dos reinos - A man for all seasons // Comedia sexual de una noche de verano - A midsummer nigth's sex comedy // Un corazón invencible - A mighty heart // Una noche en la Opera - A night at The Opera (versión original) // Para nosotros la libertad - A nous la liberté (versión original) // Un mundo perfecto - A perfect world // Una mirada a la oscuridad - A scanner darkly // Un disparo en la oscuridad - A shot in the dark // El plan - A simple plan // Nace una estrella - A star is born // Amor eterno - A very long engagement // Ausencia de malicia - Absence de malice // Poder absoluto - Absolute power // El ladrón de orquideas - Adaptation // Adictos al amor - Addicted to love // Alegría - Cirque du Soleil - Alegría - Cirque du Soleil // Alejandro - Alexander // Alice - Alice // Sin novedad en el frente - All quiet on the Western Front // Todos los hombres del reino - All the king's men // Todos los hombres del Presidente - All the President's men // Chicas de verdad - All the real girls // Casi famosos - Almost famous // Mi novia Polly - Along came Polly // Alfa Dog - Alpha Dog // Amadeus - Amadeus // Amarcord - Amarcord // Gánster americano - American ganster // American Gun - American Gun // Amores perros - Amores perros // Un americano en Paris - An american in Paris // Una verdad incómoda - An Inconvenient Truth // Analízate - Analyze That // Leven anclas - Anchors aweigh // Presentando a Pancho Villa - And starring Pancho Villa as Himself // El ángel y el malvado - Angel and the badman // Mirada de ángel - Angel Eyes // Las cenizas Ángela - Angela's ashes // Ángeles en Boadway - Angels over Broadway // Locos de ira - Anger Management // Perversiones privadas - Animal instincts 3 // Annie la reina del circo - Annie get your gun // 48 horas La segunda vuelta - Another 48 hrs // Un domingo cualquiera - Any given sunday // Todo lo demás - Anything Else // Apocalipsis ahora - Apocalypse Now // Apocalipto - Apocalypto // Apolo 13 - Apolo 13 // La vuelta al mundo en 80 días - Around the world in 80 days // Mejor… imposible - As good as it gets // Crimen a ritmo de tango - Assassination Tango // Guerra contra la Armada - At War with the Army // Ataque de los supermonstruos - Attack of the Super Monsters // Atracción - Attraction // Auntie Mame - Auntie Mame // Austin Power en Goldmember - Austin Powers in Goldmember // Mi querido asesino - Avenging Angelo // Despertares - Awakenings // Babel - Babel // Vuelven los más rebeldes - Bad Boys II // Bajos Instintos 1 - Basic Instinct 1 // Bajos Instintos 2 - Basic Instinct 2 // Batman - Batman // Batman y Robin - Batman & Robin // Batman inicia - Batman begins // Batman regresa - Batman returns // Tómalo con calma - Be cool // La burla del diablo - Beat the Devil // Ladrona de corazón - Beautiful Joe // Becket - Becket // Al diablo con el diablo - Bedazzled // Palabras mágicas - Bee Season // Antes del atardecer - Before Sunset // Deseo a puerta cerrada - Behind Bedrooms Doors // Julia. Una mujer seductora - Being Julie // Ben Hur - Ben Hur // Besos en la frente - Besos en la frente // Mejor que el sexo - Better than sex // El encanto de una mujer - Betty Blue // Un detective suelto en Holywood - Beverly Hills cop // Un detective suelto en Holywood - II - Beverly Hills cop - II // Más allá de las fronteras - Beyond borders // Más allá del mar - Beyond the sea // El gran pez - Big fish // Billy Joel en vivo en el Yankee Stadium - Billy Joel Live at Yankee Stadium // Billy Joel Colección de Videos Esencial - Bily Joel The essential Video Colleción // Reencarnación - Birth // Oscura seducción - Birthday Girl // Lazo Negro White Noise - Black tie white noise // Blade Runner - Blade Runner // Bella pero peligrosa - Blind date // Sangre de hermanos - Blood Brothers // Diamante de sangre - Blood Diamond // Deuda de sangre - Blood work // Los hermanos caradura - Blues Brothers 2000 // Bon voyague: un amor, una pasión y un - Bon voyage // Borak - Borak // Nacido el 4 de Julio - Born on the fourth of July // Masacre en Columbine - Bowling for Columbine // Los muchachos no lloran - Boys don't cry // Corazón Valiente - Braveheart // Amor inconcluso - Breaking up // Secreto en la montaña - Brokeback Montain // Inocencia robada - Brokedown Palace // Flores rotas - Broken flowers // Bronco Billy - Bronco Billy // Broodway - Broodway's Lost Treasures // Hermano sol, hermana luna - Brother Sun, Sister Moon // Bruce Springsteen 1978 / 2000 - Bruce Springsteen 1978 / 2000 // Bruce Springsteen en vivo en New York - Bruce Springsteen live in New York City // Bryan Adams en concierto - Bryan Adams in concert // Bug - Bug // Bugsy - Bugsy // ¿Y dònde está el detective? - Camouflage // Capote - Capote // Capitán Kidd - Captain Kidd // Deseos impuros - Carnal confessions // Carne trémula - Carne trémula // Casablanca - Casablanca // Casablanca - Casablanca (versión original) // Casanova - Casanova // Casino - Casino // Casino Royale - Casino Royale // Casino Royale 007 - Casino Royale 007 // Cassandra's Dream - Cassandra's drean // El precio del éxito - Celebrity // La estrella - Centerfold // Homenaje a Chaplin I - Chaplin - The Legend Lives on - I // Homenaje a Chaplin II - Chaplin - The Legend Lives on - II // Homenaje a Chaplin III - Chaplin - The Legend Lives on - III // Homenaje a Chaplin IV - Chaplin - The Legend Lives on - IV // Homenaje a Chaplin V - Chaplin - The Legend Lives on - V // Chaplin 1914 a 1918 - Chaplin 1914 a 1918 // Carros de fuego - Chariots of fire // Charlie y la Fábrica deChocolate - Charlie and the Chocolate Factory // Los angeles de Charlie - Charlie's Angels // Los angeles de Charlie al límite - Charlie's Angels: Full Throttle // Mi pareja equivocada - Chasing Amy // Chicago - Chicago // Barrio Chino - Chinatown // Chitty Chitty Bang Bang - Chitty Chitty Bang Bang // Chocolate - Chocolat // El luchador - Cinderella man // Cinema Paradiso - Cinema Paradiso // El ciudadano - Citizen Kane // El ciudadano - Citizen Kane / versión original // La marca del asesino - City by the sea // Luces de la ciudad - City lights (versión original) // Peligro inminente - Clear and present danger // Cleopatra - Cleopatra // La naranja mecánica - Clockwork Orange // Llevados por el deseo - Closer // Código 46 - Code 46 // Regreso a Cold Mountain - Cold mountain // El color de la cruz - Color of the Cross // Confesiones de una mente peligrosa - Confessions of a dangeorus mind // Juego de adultos - Consenting adults // El complot - Conspiracy theory // Conversations with Other Women - Conversations with Other Women // El cadaver de la novia - Corpse Bridge // Cosmos 1 - Cosmos - I // Cosmos 2 - Cosmos - II // Cosmos 3 - Cosmos - III // Cosmos 4 - Cosmos - IV // Cosmos 5 - Cosmos - V // Cosmos 6 - Cosmos - VI // Cosmos 7 - Cosmos - VII // Veneno en la sangre - Crank // Alto impacto - Crash // Amor loco amor, amor prohibido - Crazy beautiful // Crimen y pasión en Nevada - Crime perfect // Marea Roja - Crimson Tide // Crónica de una fuga - Crónica de una fuga // Cyrano de Bergerac - Cyrano de Bergerac // Cyrano de Bergerac - Cyrano de Bergerac // Obsesión - Damage // Bailando en la oscuridad - Dancer in the Dark // La vida de los otros - Das Leben der Anderen // Dave - Dave // Días de vino y rosas - Days of wine and roses // La sociedad de poetas muertos - Dead Poets Society // Limite - Deadline // Querido Frankie - Dear Frankie // - Del crepúsculo al amanecer // Vida y amores de Cole Porter - De-Lovely // Demencia 13 - Dementia 13 // Sin control / Descarrilados - Derailed // Más allá del deseo - Deseo // Designios de mujer - Designing woman // Pistolero - Desperado // Horas de angustia - Desperate measures // El séptimo sello - Det Sjunde inseglet (versión original) // El abogado del diablo - Devil's advocate // Con "M" de muerte - Dial M for murder // Dick Tracy - Dick Tracy // Otro día para morir - Die another day // Duro de matar - Die Hard // Duro de matar II - Die Hard II // Die Mommie Die! - Die Mommie Die! // Doctor Zhivago - Doctor Zhivago // Dogville - Dogville // Don Juan de Marco - Don Juan de Marco // El dr. T y sus mujeres - Dr. T. & the women // Soñadoras - Dreamgirls // Sopa de pato - Duck soup // Morir para vivir - Diario de emigrantes - Dying to live - A migrant's journey // Ed Wood - Ed Wood // El carro - El carro // El hijo de la novia - El hijo de la novia // El polaquito - El polaquito // Elefante - Elephant // Elizabeth, La edad de oro - Elizabeth. The golden age // Elizabethtown - Elizabethtown // Un accidentado encuentro - Elvis has left the building // Enemigos, una historia de amor - Enemies, a love story // Erin Brockovich - Una mujer audaz - Erin Brockovich // Fantasías eróticas - Erotic tales // Estrellas de la línea - Estrellas de la linea // Euroviaje - Eurotrip // La apuesta perfecta - Even Money // El atardecer - Evening // Seduciendo a un extraño - Every secret leads to another // Evita - Evita // Experiencia / Jimi Hendrix - Experience / Jimi Hendrix // Ojos bien cerrados - Eyes wide shut // Miradas de placer - Facing // Factotum - Factotum // Fahrenheit 9/11 - Fahrenheit 9/11 // Lejos del cielo - Far from heaven // El padre de la novia - Father's Little Dividend // Fausto El poder de los condenados - Faust: Love Of The Damned // Mujer fatal - Femme fatale // El violinista en el tejado - Fiddler on the roof // Film - Film // Descubriendo a Forrester - Finding Forrester // Descubriendo el país de nunca jamás - Finding Neverland // Lancelot : el primer caballero - First Knight // Banderas de nuestros padres - Flags of our fathers // Electrodanza - Flasdance // De carne y hueso - Flesh and Bone // Plan de vuelo: Desaparecida - Flightplan // Heroes del aire - Fly Boys // Amor y tesoro - Fool's Gold // Solo para tus ojos - For your eyes only // Frankestein - Frankestein // Freddie Mercury Tributo - Freddie Mercury Tribute concert // Frida - Frida // Amigos con dinero - Friends with money // Del crepúsculo al amanecer - From dusk till dawn // Galileo - Galileo // Galileo Galilei - Galileo Galilei // Gandhi - Gandhi // Pandillas de Nueva York - Gangs of New York // Garage Olimpo - Garage Olimpo // La luz que agoniza - Gaslight (versión original) // Los hombres las prefieren rubias - Gentlemen prefer blondes (versión original) // Georgia Rule - Georgia Rule // Gladiador - Gladiator // Gloria - Gloria // El regreso del agente 007 - Goldeneye // Goldmember - Goldmember // Lo que el viento se llevó - Gone with the wind // Buenos días Vietnam - Good morning, Vietnam // Buenas noches y buena suerte - Good night, and good luck // Adiós amor - Goodbye Lover // Buenos muchachos - Goodfellas // Gorilas en la niebla - Gorillas in the mist // Muerte a la medianoche - Gosford Park // Goya en Bordeaux - Goya en Bordeaux // Vaselina - Grease // Grandes esperanzas - Great Expectations // Declarados culpables - Guility as charged // Hable con ella - Hable con ella // Hair - Hair // En la tiniebla - Half light // Hamlet - Hamlet // Final feliz - Happy Eddndings // Días de pasión - Head in the clouds // Nostalgia del pasado - Hearts in Atlantis // El cielo puede esperar - Heaven can wait // Un plan perfecto - Heist // Hello Dolly! - Hello, Dolly! // Enrique V - Henry V // El escondite - Hide and Seek // Las ansiedades del Dr. Mel Brooks - High anxiety // Crimen en primer grado - High crimes // Luna nueva - His girl friday // Especialista en seducción - Hitch // El ciego - Hollywood Ending // Holywood: departamento de Homcidios - Hollywood Homicide // Mi pobre angelito 2 - Home alone 2 Los in New York // Historia de una ciudad - Hometown story // Hook - El retorno del Capitán Garfio - Hook // Hollywoodland - Hoolywoodland // Loca academia de pilotos - Host Shorts! // Loca academia de pilotos- Parte II - Host Shorts! Part Deux // Bajo amenaza - Hostage // Loca Academia de Pilotos - I - - Hot shots! // Loca Academia de Pilotos - II - - Hot shots! - Part 2 // Hotel - Hotel // Hotel Rwanda - Hotel Rwanda // Qué verde era mi valle - How green was my vallery // Como perder a un hombre en 10 días - How to lose a guy in 10 days // Como pescar a un millonario - How to marry a millonaire // El indomable - Hud // Leones del festival de Cannes 2004 - Hunting for Lions // Maridos y esposas - Husbands & Wives // Se quién me mató - I know who killed me // Yo te amo Huckabees - I love Huckabees // Uno contra otro - I love trouble // Me casé con una bruja - I married a witch (versión original) // El cartero - Il postino // Yo no soy el pasado - I'm not there // Imagine - Imagine // Imaginando Argentina - Imagining Argentina // En un lugar solitario - In a lonely place // Escondidos en Brujas - In Bruges // En tus zapatos - In her shoes // En mi país - In my country // En carne viva - In the cut // En la línea de fuego - In the line of fire // Propuesta Indecorosa - Indecent proposal // Día de la Independencia - Independence Day // Un verano para recordar - Indian Summer // Indiana Jones y la última cruzada - Indiana Jones and the last crusade // Indiana Jones y El Templo de la Perdición - Indiana Jones and the Temple of Doom // Historia de un crimen - Infamous // No cierres los ojos - Insomnia // Interview - Interview // Intimidad - Intimacy // El amor cuesta caro - Intolerable cruelty // Iris - Recuerdos imborrables - Iris // Sucedió una noche - It happened one Night // Herencia de familia - It runs in the family // Qué bello es vivir - It's a wonderful Life // Juan y los frijoles mágicos - Jack and the Beanstalk // Japón - Japón // Jesucristo super estrella - Jesus Christ superstar // Jesús de Montreal - Jesus of Montreal // Jesús de Nazaret - Jesus of Nazareth // JFK - JFK // Jimmy Hendrix Band of Gypsys - Jimmy Hendrix Band of Gypsys // Joaquin Cortés en vivo The Royal Albert Hall - Joaquin Cortés live at The Royal Albert Hall // Joaquín Sabina en Concierto Bs.As - Joaquín Sabina en Concierto Bs.As. // John Fogerty: Premonición - John Fogerty : Premonition // Todos contra él - John Tucker must die // Juana La Loca - Juana La loca // Solos amigos - Just friends // Una loca familia / Secretos de familia - Keeping mum // Kill Bill - La venganza - Parte 1 - Kill Bill - Part I // Kill Bill - La venganza - Parte 2 - Kill Bill - Part II // Mátame suavemente - Killing me Softly // King Kong - King Kong // Kinsey - Kinsey // Besar a la novia - Kiss the bride // Besos que matan - Kiss the girls // Beso al cielo - Kiss the sky // El pasado me condena - Klute // Karmer contra Kramer - Kramer vs. Kramer // El último beso - L' ultimo bacio // Los Angeles al desnudo - L. A. Confidential // La bella y la bestia - La belle et la bete // La dulce vida - La dolce vita // La familia - La famiglia // La historia oficial - La historia oficial // La kermese heroica - La kermesse heroique (versión original) // La mala educación - La mala educación // La noche de bodas - La noce // La señal - La señal // La tarea - La tarea // La tregua - La tregua // La virgen de los sicarios - La vierge de los sicarios // La vida es bella - La vita è bella // Ladrón de bicicletas - Ladri di biciclette (versión original) // La dama en el agua - Lady in the Water // La cuna de la vida - Lara Croft: Tomb Raider // Misión Láser - Laser Mission // Ultima llamada - Last Call // El último tren - Last train from gun Hill // Laura - Laura // Lawrence de Arabia - Lawrence of Arabia // Hasta que la ley nos separe - Laws of attraction // Divorcio a la francesa - Le divorce // El closet - Le Placard // Legales - Legalese // Los infantes del paraiso - Les enfants du paradis // Las chicas - Les Girls // Las vacaciones del Sr. Hulot - Les vacances de Mr. Hulot (versión original) // Arma mortal 2 - Lethal weapon 2 // Arma mortal 3 - Lethal Weapon 3 // Kinsey - Let's talk about sex // Cartas desde Iwo Jima - Letters from Iwo Jima // Carta a tres esposas - Letters to three wives (versión original) // El atentado - Liberty Stands Still // Construyendo la vida - Life as house // La vida con el padre - Life with Father // Candilejas - Limeligth // La inocente - L'innocente // Leones por Corderos - Lions for lambs // El pequeño César - Little Cesar (version original) // Cambio de parejas - Little Citty // Poco pescado - Little fish // Solicitud por vivir / Tony Bennett - Live by Request / Tony Bennett // Lolita - Lolita // La familia de mi esposo - Los Fockers // Los olvidados - Los olvidados (versión original) // Perdidos en América - Lost in America // Perdidos en Tokio - Lost in translation // Amor y sexo - Love & Sex // Un asunto de amor - Love affair // Amor Liza - Love Liza A comic tragedy // Secretos del pasado - Love Song for Bobby Long // Loverboy - Loverboy // Ciudad baja - Lower City // Lucía y el sexo - Lucía y el sexo // Luna de Avellaneda - Luna de Avellaneda // Deseo, peligro - Lust caution // Lutero - Luther // Hechos el uno para el otro - Made for each other // Hecho el uno para el otro - Made for Each Other // El desliz - Mademoiselle // Madonna La inmaculada - Madonna The immaculate // Magnum .44 - Magnum .44 // Malena - Malena // Un hombre con una cámara de cine - Man a with a movie Camara // Hombre de fuego - Man on fire // El lunático - Man on the moon // Mar adentro - Mar adentro // Maraton de la muerte - Marathon man // La marcha de los pingüinos - March of the penguins // María Antonieta - Marie Antoinette // María llena eres de gracia - Marie full of grace // Marquesa - Marquise // Mary Poppins - Mary Poppins // Al otro lado del mundo - Master and Commander // Los tramposos - Matchstick men // Matrimonio a la italiana - Matrimonio all' italiana // McCabe y la señora Miller - McCabe & Mrs. Miller // Yo, yo mismo e Irene - Me, myself & Irene // El curandero de la selva - Medicine man // Los Fockers - La familia de mi esposo - Meet the Fockers // Amnesia - Memento // Memorias de una gheisha - Memoirs of a geisha // MIIB Hombres de negro II - Men in black II // Michael Clayton - Michael Clayton // Expreso de Medianoche - Midnight express // Golpes del destino - Millon dollar Baby // Sentencia previa - Minority Report // La marca de los sueños - Mirrormask // Señorita Julia - Miss Julie // Desaparecido - Missing // Misión: imposible - Mission: impossible // Misión: imposible 3 / M:i:III - Mission: impossible: 3 // Tiempos modernos - Modern Times // Tiempos modernos - Modern Times (versión original) // Mogambo - Mogambo // Mi tío - Mon Oncle // La sonrisa de la Mona Lisa - Mona Lisa smile // Los lunes al sol - Mondays in the sun // Camino a La Felicidad - Monsieur Ibrahim // Monsieur Verdoux - Monsieur Verdoux // Asesina en serie - Monster // La madre del novico - Monster in law // Moulin Rouge : Amor en rojo - Moulin Rouge // Sr y Sra Smith - Mr and Mrs Smith // Mr. Brooks - Mr. Brooks // Papá por siempre - Mrs. Doubtfire // La Sra. Hederson presenta - Mrs. Henderson Present // La señora Soffel - Mrs. Soffel // Sueños, misterios y secretos - Mulholland Drive // Munich - Munich // Letra y música - Music and Lyrics // La boda de mi mejor amigo - My best friend's wedding // Mi querida secretaria - My Dear Secretary // Mi nombre es Modestia - My name is Modesty // - Mystery of the Maya // Río Místico - Mystic River // Napoleón - Napoleón (version original-Coppola) // La vida como guerra - Naqoyqatsi // La leyenda del tesoro perdido - National treasure // Nueve vidas - Nine Lives // Ninotchka - Ninotchka // Nixon - Nixon // No es un país para viejos - No country for old men // Diario de un escándalo - Notes on a scandal // La seducción - Novocaine // Nueve Reinas - Nueve reinas // Once a la media noche - Ocean's 11 // La nueva gran estafa - Ocean's Twelve // Octopus: crucero de la muerte - Octopus // Gringo viejo - Old Gringo // Oliver Twist - Oliver Twist // Los años dorados - On Golden Pond // Eleven anclas - On the eleven // Érase una vez en México - Once upon a time in Mexico // Once a la media noche - Once's 11 // Un día muy especial - One fine day // Jacks el tuerto - One-Eyed Jacks // Pacto de justicia - Open Range // Abre tus ojos - Open your eyes // La fuerza silente - Operation Pacific // Pecado original - Original Sin // Otello - Othello // África mía - Out of Africa // Laberinto del fauno - Pan's Labyrinth // Luna de papel - Paper moon // Papillón - Papillón // Paraíso ya - Paradise Now // Patton - Patton // Camino a La Felicidad - Peaceful Warrior // Pearl Harbor - Pearl Harbor // Serenata nostálgica - Penny Serenade // Relaciones confidencias - People I know // El perfume - Historia de un asesino - Perfume - The story of a murderer // Persona - Persona // Filadelfia - Philadelphia // Pinocho - Pinocchio // Piratas del Caribe: En el Fin del mundo - Pirates of the Caribbean: at world's end // Piratas del Caribe: El cofre de la muerte - Pirates of the Caribbean: dead man's chest // Pelotón - Platoon // El acorazado Potemkin - Potemkin // Mujer bonita - Pretty Woman // Orgullo y prejuicio - Pride and prejudice // El escándalo - Primary colors // Psicosis - Psycho // Embriagado de amor - Punch-drunk love // Purple Rain - Purple Rain // Queen 1 - Queen - Hits 1 // Queen 2 - Queen - Hits 2 // Quills - Quills // El dilema - Quiz show // Furia al amanecer - Rage at Dawn // Juegos del destino - Random Hearts // El mundo está loco, loco - Rat Race // Ray - Ray // Vuelo nocturno - Red eye // Redención - Redemption // La fuerza de la verdad - Regarding Henry // Rembrandt - Rembrandt // Maderos 091 - Reno 911! The movie // La venganza - Revenge // La venganza de la pantera rosa - Revenge of the Pink Panther // Ricos y extraños - Rich and Strange // Ringo Starr y la All Stard Band - Ringo Starr and his All Stard Band // El amigo americano - Ripley's game // Camino a Bali - Road to Bali // Robin Hood de Chicago - Robin and The 7 hoods // Robin Hood El Príncipe de los ladrones - Robin Hood Prince of The Thieves // Rod Stewart - Rod Steward : It had to be you… // La princesa que quería vivir - Roman Holiday // Romance - Romance // Romasanta La caza de la Bestia - Romasanta La caza de la Bestia // Romeo y Julieta - Romeo & Juliet // Ronin - Ronin // El bebé de Rosmary - Rosemary's baby // Boda Real - Royal Wedding // Dicen por ahí - Rumor hast it // El jurado - Runaway jury // Recortes de mi vida - Runnings with scissors // El arca rusa - Russian Ark // La gran profesión - S.O.B // Sabotaje - Sabotage // Sade : Los amantes de Live - Sade : Lovers live // Salvador - Salvador // Camino a Santa Fe - Santa Fe trail // Fiebre de sábado por la noche - Saturday night fever // Satiricón - Satyricon // Salvar al soldado Ryan - Saving private Ryan // Escenas de un centro comercial - Scenes from a mall // Perfume de mujer - Scent of a women // La lista de Schindler - Schindler List // Defensa diplomática - Second Command // Agente secreto - Secret Agent // Sensatez y sentimientos - Sense and sensibility // Sexo en la ciudad - serie 1 - Sex and the city - serie 1 // Shakespeare apasionado - Shakespeare in love // Shampoo - Shampoo // Shanghai Kid en Londres - Shanghai knights // Shania Twain - Platinum Collection - Shania Twain - The Platinum Collection // Ella me odia - She hate me // Shrek 2 - Shrek 2 // Sherlock Homes : Vestida para matar - Sherlock Homes : Dressed to kill // Sherlock Homes y el arma secreta - Sherlock Homes : The secret weapon // Sherlock Homes : La mujer en verde - Sherlock Homes : The woman in green // Lo prohibido - Show girls // Sicko - Sicki // La máquina asesina - Sid 6.7 // De lado - Side ways // La última locura del Mel Brooks - Silent movie // Muñeca de seda - Silk stockings // Simone - Simone // El secreto - Simpatico // Ciudad del pecado - Sin city // Cantando bajo la lluvia - Singin' in the rain // Vida de solteros - Singles // Loco por las mujeres - Skin deep // Durmiendo con el enemigo - Sleeping with the enemy // Sintonía de amor - Sleepless in Seattle // El resplandor de la noche - Sling Blade // Pícaros ladrones - Small time crooks // Ojos de serpiente - Snake eyes // Una Eva y dos Adanes - Some like it hot // Cuando menos te lo esperas - Something's gotta give // Son de mar - Son de mar // Espartaco - Spartacus // Háblame de sexo - Speaking of sex // El hombre araña - Spiderman // El hombre araña 2 / Disco 3 Material Extra - Spiderman 2 // La telaraña - Spider's web // Seducción - Stardom // Manténgase - Stay Alive // Violación a la intimidad - Stealing candy // Sting : Las canciones de Amor Sagrado - Sting : Inside // Sting : Todo este tiempo - Sting All this time // Cadena homicida - Stone Cold // Más extraño que la ficción - Stranger than Fiction // De repente - Suddenly // Superman II - Superman II // Superman La película - Superman. The movie // El barbero demoníaco de la calle Fleet - Sweeney Todd // El gran amante - Sweet & Lowdown // La piscina - Swimming pool // Acceso autorizado - Swordfish // Syriana - Syriana // Tabú - Taboo // Robando vidas - Taking lives // Tango - Tango // Tangos. El exilio de Gardel - Tangos. El exilio de Gardel // Taxi driver - Taxi driver // Té con Mussolini - Tea with Mussolini // Tempo - Tempo // Eran 10 indiecitos - Ten little indians (versión original) // El jacal - The Jackal // 39 escalones - The 39 steps // Acusados - The accused // El asesinato de Richard Nixon - The assassination of Richard Nixon // Ataque de los supermonstruos - The attack of the Super Monster // El aviador / El piloto - The aviator // Los invasores bárbaros - The barbarian invasions // Los pájaros - The birds // La dalia negra - The black Dahlia // La laguna azul - The Blue Lagoon // El cuerpo - The body // Separados - The break-up // Los puentes de Toko-Ri - The bridges at Toko-Ri // Melodía de Broadway - The Broadway Melody // Antes de partir - The Bucket list // Posesión salvaje - The butcher // El jarrón chino - The cheney vase // Los hijos de Sánchez - The children of Sánchez // La sombra de un secuestro - The Clearing // La conspiración - The condender // The Cotton Club - The Cotton Club // Pasión sin límites - The crush // El beso del escorpión - The curse of the escopión // El Código Da Vinci - The Da Vinci Code // Pasos de baile - The dancer upstairs // El caballero de la noche - The dark Knight // El lado profundo del mar - The deep end of the ocean // El francotirador - The deer hunter // Infiltrados - The Departed // El diablo viste a la moda - The devil wears Prada // Enemigo íntimo - The devil's own // Doce del patíbulo - The dirty dozen // Una mujer difícil - The door in the floor // Los soñadores - The dreamers // El paciente inglés - The english patient // La esposa del granjero - The farmer's wife // Sin salida - The firm // Pecado mortal - The first deadly sin // Contacto en Francia - The french connection // La amante del teniente inglés - The french lieutemant woman // La hija del general - The General's daughter // La vecina de al lado - The girl next door // La casa de cristal - The Glass House // El padrino I - The Godfather - I // El padrino II - The Godfather - II // El padrino III - The Godfather - III // La quimera del oro - The gold rush // En busca del niño dorado - The golden child // El buen alemán - The good german // Un gran ladrón - The good thief // El bueno, el malo y el feo - The good, the bad and the ugly // El graduado - The graduate // El gran dictador - The great dictator // El gran Gatsby - The great Gatsby // La historia más grande jamás contada - The greatest story ever told // Un día más - The grey zone // Los cañones de Navarone - The guns of Navarone // Las horas - The hours // La mancha humana - The human stam // Huracán - The Hurricane // Hasta que la muerte nos separe - The in-laws // El Inspector General - The Inspector General // La isla - The island // La dama de Shanghai - The Lady from Shanghai // The Lady killers - The Lady killers // La dama desaparece - The Lady Vanishes // La casa del lago - The lake house // El último Rey de Escocia - The last Kin of Scotland // El último beso - The last kiss // La última cena - The last supper // La última tentación de Cristo - The last temptation of Christi // La última vez que ví París - The last time i saw Paris // La liga extraordinaria de los caballeros - The League of Extraordinary Gentlemen // El libertino - The libertine // La vida de David Gale - The life of David Gale // Tocando fondo - The limit // El inquilino - The Lodger // El día más largo - The Longest Day // Días sin huella - The lost weekend // El Majestic - The Majestic // El halcón maltés - The maltese Falcon // El jefe - The Man // El hombre de la máscara de hierro - The Man in the Iron Mask // El hombre que vino a cenar - The Man Who Came to Dinner (versión original) // El hombre que sabía demasiado - The Man who knew too much (version original) // Matrix - The Matrix // Juana de Arco - The messenger: The story of Joan of arc // La misión - The Mission // Mothman, la última profesía - The Mothman prophecies // Diarios de motocicleta - The motorcycle diaries // El mosquetero - The musketeer // El hombre de la rosa - The Name of the Rose // El mejor - The natural // El nuevo mundo - The new world // Diario de una pasión - The notebook // Las hermanas Bolena - The other Boleyn girl // Los otros - The others // Pacto del silencio - The pact of silence // El velo pintado - The painted veil // La pasión de Cristo - The passion of The Christi // El fantasma de la Opera - The Phanton of The Opera // El pianista - The Pianist // La pantera rosa - The Pink Panther // La pantera rosa - caracteristicas especiales - The Pink Panther - Colletion Special // La pantera rosa ataca de nuevo - The Pink Pantherstrikes again // Asesino oculto - The Pledge // Polar Express - The Polar Express // The Police : cada aliento que toma - The Police Every breath you take // El cartero llama dos veces - The postman always rings twice // El Príncipe y la corista - The Prince and the showgirl // La rosa pùrpura del Cairo - The purple rose of Cairo // La Reina - The Queen // El silencio - The Quiet // Legítima defensa - The rainmaker // La señal - The ring // Damas del mar - The sea is watching // El centinela - The sentinell // La comezón del séptimo año - The seven year itch // El séptimo sello - The seventh seal // Sueños de libertad - The shawshank redemption // El resplandor - The shining // Atando cabos - The shipping news // Las sandalias del pescador - The shoes of the fisherman // Las nieves del Kilimanjaro - The snows of Kilimanjaro // Aprendiz de brujo - The Sorcerer's Apprentice // La trampa - The spanish prisioner // Las mujeres perfectas - The Stepford wives // El extraño amor de Martha Eyes - The strange love of Martha Ivers // El extraño - The Stranger // El sastre de Panamá - The tailor of Panama // La matanza de Texas: El Origen - The Texas chainsaw massacre: The Beginning // La cena de los acusados - The thin man // La delgada línea roja - The Thin Red Line // El tercer hombre - The third man (version original) // El triunfo del amor - The triumph of love // La última aventura (En vivo en Barcelona) - The ultime adventure (Live en Barcelona) // Los invencibles - The undefeated // Los intocables - The untouchables // La guerra de las rosas - The war of the rosas // Zona de Guerra - The war zone // El guerrero - The warrior // A sangre fría - The way of the gun // Amores, enredos y una boda - The wedding date // La mejor de mis bodas - The wedding singer // La mejor de mis bodas - The wedding singer // La condesa blanca - The white countess // Un vecino peligroso - The whole nine yards // Té con Mussolini - The with Mussolini // El mago de Oz - The wizard of Oz // La mujer del cuadro - The Woman in the Window (versión original) // El hombre equivocado - The wrong man // El mundo de la fantasía - There's no business like show business // Loco por Mary - There's something about Mary // Con tan solo mirarla - Things You Can Tell Just by // Mi trigueña favorita - Third Party New // Vidas contadas - Thirteen conversations about one thing // Tres hombres y un bebé - Three men and Baby // Tres hombres y una pequeña dama - Three men and little lady // Cuando las nubes se vayan - Till the clouds roll by // Tina - La verdadera historia de Tina Turner - Tina - What's love got to do with it // Tina Turner en concierto - Tina Turner - One last time live in concert // Titanic - Titanic // Ser o no ser - To Be or Not to Be (versión original) // Para atrapar al ladrón - To Catch a Thief // ¿Cómo matar a un ruiseñor? - To kill a mockingbird // Tocar el cielo - Tocar el cielo // La cuna de la vida - Tomb Raider // El mañana nunca muere - Tomorrow never dies // Tony Bennett en vivo en San Francisco - Tony Bennett's Wonderful world // Una relación peligrosa - Tough love // La pista de la pantera rosa - Trailof the Pink Panther // Día de entrenamiento - Training day // Transamérica - Transamerica // Atrapada - Trapped // Tristán e Isolda - Tristan + Isolde // Historia de una vida - Truman Show // Dos por dinero - Two for the Money // U2 Rattle and Hum - U2 Rattle and Hum // U2 Lo mejor de 1990-2000 - U2 The best of 1990-2000 // Un día muy especial - Una giornata particole // Un día muy especial - Una giornata particole (versión doble) // Una relación íntima - Una Liasion Pornographique // Bajo sospecha - Under suspicion // Bajo el sol de Toscana - Under the Tuscan sun // Infidelidad - Unfaithfull // Infielmente tuyo - Unfaithfully Yours (versión original) // La fuerza del destino - Up close & personal // Vainilla Sky - Vainilla Sky // Van Helsing - Van Helsing // Vanity Fair - Vanity fair // Voces inocentes - Voces inocentes // La maja desnuda - Volavérunt // Volver - Volver // El expreso de von Ryan - Von Ryan's Express // Jhonny & June: Pasión y locura - Walk the line // Guerra de los mundos - War of the worlds // Amor sin barreras - West side story // Lo que ellas quieren - What women want // ¿Qué te pasa Pussycat? - What's new Pussycat? // El día que Nietzsche lloró - When Nietzsche wept // Cuando voy a ser amado - When will i be loved // ¿Dónde quedó el amor? - Where the heart is // El asalto - Where the money is // Chicas blancas con traseros negros - White chiks // Una relación erótica - Who killed Buddy Blue? // Fresas salvajes - Wild Strawberries // William Shakespeare : Romeo y Julieta - William Shakespeare's Romeo & Julieta // Testigo de cargo - Witness for the prosecution (versión original) // Loco fin de semana - Wonder boys // Wonderland - Wonderland // Las torres gemelas - World trade center // Escrito sobre el viento - Written on the wind // Cumbres borrascosas - Wuthering heights // Y tu mamá también - Y tu mamá también // Puedes contar conmigo - You can count on me // Vive como quieras - You can't take it with you // Vive como quieras - You can't take it with you (versión original) // Tienes un e-mail - You' ve got mail // Tres son multitud - You. Me and Dupree // Joven e inocente - Young & innocent // Zelig - Zelig // El tren de la poesía - Zhou Yu's train // Zorba, el Griego - Zorba, the Greek // Zorba, el Griego - Zorba, the Greek (version original)

    Listado de distribuidoras

    1: 20th Century Fox // 2: Alta Films // 3: Araba Films // 4: Aurum // 5: Baditri // 6: Buena Vista International latinamérica // 7: BVI Movies // 8: Civite Films // 9: DeAPlaneta // 10: Disney // 11: Disney España // 12: DreamWorks // 13: Enrique Cerezo // 14: Fantastic Factory // 15: Filmax // 16: Fox Broadcasting Company // 17: Fox España // 18: Fox latina // 19: Gemini Films // 20: Golem Distribución // 21: Isaan Entertainment, SL // 22: Karma Films // 23: Lauren Films // 24: Lolafilms // 25: Manga Films // 26: MGM Home Page // 27: Miramax // 28: Musidora Films // 29: New Atlantis // 30: New Line Cinema // 31: New Regency // 32: Nirvana Films // 33: Ovideo Producciones // 34: Paramount Classics // 35: Paramount Pictures // 36: Pirámide Films // 37: Pixar.com // 38: Séptimo Arte Exhibición SA. (Pequeño Cine Estudio) // 39: Sherlock Films // 40: Sony // 41: TriPictures // 42: TriPictures España // 43: UIP // 44: Universal Pictures // 45: Universal Pictures Spain // 46: Vértigo Films // 47: Warner Bros. España // 48: Warner Bros. Online

    1 de febrero de 2010

    Ejercicios con KTURTLE

    El programa KTURTLE se encuentra en Educación >> Tecnología. Nos va a servir para aprender programación de forma divertida y sencilla.

    En KTURTLE encontramos, a la derecha, una pantalla con una tortuga. A la izquierda una pantalla EDITOR donde poder introducir órdenes. Las órdenes que le demos a la tortuga, ésta las mostrará en pantalla. también llamaremos a las órdenes, comandos.

    Encontraremos el manual de KTURTLE pichando aquí

    Del manual sería conveniente que leyeras la primera y segunda página, pero para hacer el primer ejercicio te bastará con leer y aplicar lo que venga en la tercera página donde pone: COMANDOS DE KTURTLE.

    Primer ejercicio: Dibuja un cuadrado de lado 50 pixeles.


    Segundo ejercicio: Dibuja tres cuadrados como el anterior seguidos. Para ésto te hará falta el comando repetir. Truco: hacerlo primero sin el comando repetir y después ponerle el comando repetir.

    repetir 3 [
    ......
    ......
    ]

    Las órdenes que estén dentro de los corchetes se repetirán 3 veces.

    28 de enero de 2010

    Lista de atributos de las entidades CLIENTES, DISTRIBUIDORAS y VIDEOS. Como se implementa la entidad ALQUILERES.

    Nota: Los que llevan un asterisco quiero que los pongáis en las tablas/entidades.

    CLIENTES:
    1. (*) NIF o DNI: si ponemos NIF cadena de texto VARCHAR de 9 caracteres y si DNI, podemos ponerlo como texto VARCHAR de 8 caracteres o como INTEGER. Sería un candidato a clave primaria porque es único.
    2. (*) Nº de socio (NSOCIO): podemos inventarnos un registro de socios dándole a cada uno un número. Este número es mejor ponerlo como INTEGER, requerido y autonumérico. Así el programa, él sólo, le asignará un número a cada cliente.
    3. (*) Nombre. VARCHAR de unos 40 caracteres.
    4. (*) Apll1. VARCHAR de unos 40 caracteres.
    5. (*) Apll2. VARCHAR de unos 40 caracteres.
    6. Fecha de nacimiento. DATE
    7. (*) Fecha de alta. DATE
    8. (*) Dirección. VARCHAR[200]
    9. (*) Localidad. VARCHAR[40]
    10. (*) Provincia. VARCHAR[15]
    11. (*) Código postal o CP. SMALL INTEGER de 5 dígitos.
    12. Otros que os podáis inventar

    VIDEOS
    1. (*) IDvideo o número de identificación de cada video. Sería un número de registro, único, que me sirva de clave primaria, que puede ponerse como INTEGER, autonumérico.
    2. (*) Título. VARCHAR [200]
    3. (*) Director. VARCHAR [150]
    4. (*) Género. VARCHAR [20] (poner un sólo género por película).
    5. (*) Duración. TINYINTEGER de 3 dígitos.
    6. (*) Precio. DOUBLE (para poder ponerle el precio con céntimos).
    7. (*) Armario. VARCHAR de 1 caracter. Se le pondrá una letra de la A a la J.
    8. (*) Estantería. TINYINTEGER de 3 dígitos.
    9. (*) En_circulación. BOOLEAN (Sí/no).
    10. (*) IDdistribuidora: atributo o campo que me conecta con la tabla/entidad DISTRIBUIDORAS. Debe ser INTEGER. Debe ser requerido. NO ponerlo como autonumérico.
    11. Cualquier otro que queráis y parezca relevante: actores, año de producción, etc.
    DISTRIBUIDORAS:
    1. (*) IDdistribuidora: atributo o campo que me conecta con la tabla/entidad VIDEOS. Debe ser INTEGER. Debe ser requerido. Ponerlo como autonumérico. Es la clave primaria.
    2. (*) Nombre: VARCHAR[50] nombre de la empresa.
    3. (*) CIF: cadena de texto VARCHAR de 9 caracteres Sería un candidato a clave primaria porque es único, pero vamos a elegir de clave primaria IDdistribuidora, así que en principio, sería como un dato más.
    4. (*) Dirección. VARCHAR[200]
    5. (*) Localidad. VARCHAR[40]
    6. (*) Provincia. VARCHAR[15]
    7. (*) Código postal o CP. SMALL INTEGER de 5 dígitos.
    8. Otros que queráis poner.
    ALQUILERES
    • Al estudiar la relación entre los CLIENTES y los VIDEOS, nos sale la relación "ALQUILAN". Como es una relación N:M la transformo en una entidad/tabla llamada "ALQUILERES" que tiene una relación 1:N con la entidad/tabla "CLIENTES" y una relación "1:N" con la entidad/tabla "VIDEOS".
    • Los atributos o campos necesarios son:
    1. (*) IDalquiler. Un atributo único, INTEGER, autonumérico que nos sirve de clave primaria y que nos contabiliza los alquileres que hemos hecho.
    2. (*) La clave primaria que hayamos elegido en la tabla VIDEOS (IDvideo). Aquí es un dato del mismo tipo INTEGER pero no se le pone ni autonumérico ni clave primaria. Eso es en su tabla/entidad originaria.
    3. (*) La clave primaria que hayamos elegido en la tabla CLIENTES (NIF o Nº Socio). Aquí es un dato del mismo tipo pero no se le pone ni autonumérico ni clave primaria. Eso es en su tabla/entidad originaria.
    4. Atributos específicos de la entidad ALQUILERES, como (*) fecha de alta DATE, (*) fecha de devolución DATE, etc.

    17 de enero de 2010

    Modelo del primer examen de base de datos: entidad, atributo, dominio y clave.

    1. Define entidad regular (1.5 puntos).
    2. Escribe lo que sepas sobre los atributos de una entidad (1.5 puntos)
    3. Una empresa naviera de transatlánticos lleva un registro de los barcos que posee, la tripulación de cada uno, los pasajeros que lleva y los viajes que hace.
          3.a. Piénsalo despacio e indica cuántas entidades necesito en la base de datos. Descríbelas brevemente.
          3.b. De una de las entidades que has pensado, indica los atributos que sean necesarios y describe las características siguientes de cada uno de ellos: tipo de dato, longitud, requerido y único. ¿Cuál sería una clave primaria y por qué?
          3.c. Piensa en un posible atributo multivaluado que se refiera a alguna de las entidades. Descríbelo.
          3.d. ¿En qué entidad incluirías el atributo matrícula del barco?
          3.e. ¿En qué entidad incluyes el atributo millas náuticas recorridas? ¿por qué?
          3.f. Describe las características que aplicarías al atributo nombre del pasajero/a.
          3.g. Supongamos que has elegido una entidad llamada “barcos” donde aparecen atributos como su nombre, eslora, calado máximo, etc. ¿Incluirías en esta entidad un atributo llamado capitán/a del barco? Si lo haces... ¿qué características tendría ese atributo?
          3.h. En la entidad que registra los pasajeros... ¿Cómo puedo saber qué viajes ha realizado un pasajero en concreto? (Porque lógicamente una misma persona puede haber hecho más de un viaje en barco con nuestra compañía).

    6 de enero de 2010

    Exportación de ficheros en KINO

    KINO permite la exportación a varios tipos de formatos de video. Antes de exportar es conveniente unir todos los clips de video con la herramienta de unión:



    Después escogeré el botón de EXPORTAR. Lo importante de esta opción es elegir, primero, de qué fotograma a qué fotograma realizaré la exportación (parte superior). Puedo escoger sólo un trozo de la película o la película entera (de 0 al último fotograma) ; y lo normal es optar por 1 fotograma, para películas normales.



    El paso siguiente es escoger una ruta para guardar el fichero de salida y un nombre.

    Y ahora puedo escoger entre varias opciones de exportación:
    1. Pestaña FICHERO DV:  DV AVI tipo 2 y sólo marcar actualizar fecha y hora.
    2. Pestaña FICHERO DV: RAW DV y sólo marcar actualizar fecha y hora.
    3. Pestaña MPEG: por ejemplo, opción MPEG2 - Genérico. Desentrelazado interno.
    4. Instantánea: para conseguir un conjunto de fotos seguidas. ¡Ojo! crea una imagen por cada fotograma así que hay que tener cuidado con esta opción.
    5. Otros: para otras exportaciones.
    Al terminar de escoger las opciones que queremos, pulsamos el botón de EXPORTAR.



    Inserción de efectos

    Vamos a introducir una transición entre dos fotogramas de un video. Una vez editado, y con ayuda de la línea de tiempo, anoto los fotogramas donde empezará y acabará el efecto.

    Pulsamos sobre el botón FX. Desde esta pantalla realizaremos los efectos.

    En primer lugar, escogemos el modo SOBREESCRIBIR (parte superior izquierda). En DESDE ponemos el principio del efecto (primer fotograma) y en HASTA donde acabará (segundo fotograma).

    Para hacer un efecto de transición de video, en la parte inferior derecha pulso sobre la pestaña que se llama así, escojo una transición (por ejemplo, DISOLVER). Escojo el modo ADELANTE.

    Primero recomiendo que se haga una previsualización, moviendo la barra inferior de la misma antes de aceptar los cambios.

    Al acabar pulso RENDERIZADO. Cuando el ordenador termine de calcular el efecto insertará un nuevo clip de video con la transición calculada.

    Puedo probar también FILTROS DE VIDEO, que se aplican sobre un intervalo de fotogramas.

    Opciones
    1. Puedo elegir un número determinado de fotogramas para hacer el efecto. Con Limitar a, elijo un número determinado de fotogramas (por ejemplo, 100) y, si elijo principio, el efecto se aplicará desde el primer fotograma del principio hasta 100 más. Si elijo limitar al final, se aplicará desde el último fotograma hasta 100 menos.
    2. Si en vez de sobreescribir elijo CREAR, puedo aplicar un efecto con un fondo estático: fondo de color, imagen, etc. Elegir crear sin poner efectos sirve, por ejemplo, para incluir una imagen en la película.
    3. Un efecto muy conveniente es usar, en filtros de video, el titulador, que sirve para ponerle títulos a la película. Los títulos pueden ser móviles, estáticos, etc.

    Al igual que existen efectos de video, tenemos efectos y filtros de audio. Si se tiene la posibilidad, podemos "jugar" un poco con ellos.

      Recortar un clip y línea de tiempo

      Seleccionando un clip en concreto puedo recortar sobre él. Pulso sobre el botón RECORTAR.

      KINO en realidad no recorta. Simplemente reproduce el trozo de video que nosotros le indicamos. Es tan sencillo como seleccionar con el botón azul superior de scrub dónde empezará y en DENTRO pulso sobre el triángulo negro, y lo mismo por donde acabará en FUERA.



      Cuando recorto el video hay dos opciones: sobreescribir, para sustituir el clip por lo que acabo de editar o insertar, que copia el trozo de lo que he recortado o antes o después del mismo. Así puedo hacer efectos de repetición, por ejemplo.

      Si pulso el botón de cadena, fijo un intervalo de tiempo determinado. Si muevo los tiradores de DENTRO - FUERA se me mueve el trozo de clip, pero conserva su duración.


      La línea de tiempo, o timeline, sirve para visualizar (no se edita) el tiempo, o los fotogramas de nuestros clips.

      Edición de video con KINO

      Para editar con KINO lo primero que tengo que tener son insertados clips de video. Estos clips deben insertarse en formato DV.

      Los siguientes botones sirven para insertar clips de video en el storyboard.



      Bajo la pantalla de visualización tengo la barra de scrub. En esta barra, el triángulo superior indica en que posición del video estoy. Una separación blanca indica dónde acaba un clip y dónde empieza el otro.

      Puedo dividir un video usando el botón de dividir. Cuando lo uso, se me añade una señal de separación y en el storyboard aparece el clip dividido en dos.



      Para unir dos clips tengo el botón de unión, que es el contrario del anterior:



      Los clips se pueden copiar, pegar y cortar. Para copiar o cortar, simplemente me situo sobre el trozo de clip sobre el que quiero actuar. Para pegar, tengo que ponerme justo encima de dónde quiero que se inserte el trozo de clip. Los botones de cortar, copiar y pegar escenas son:



      Puedo además guardar una instantánea y publicarla. Con el menú ARCHIVO o con los botones de la barra de herramientas correspondientes.







      Pantalla principal y botones laterales derechos de KINO.

      Al abrir KINO me encuentro con una ventana con barra de menú, barra de herramientas y una zona de trabajo. A la izquierda la sucesión de clips de video, denominada (storyboard) y a la derecha la pantalla de video (modo edición). En el modo edición, bajo la pantalla tengo la barra de Scrub (borrado). Más abajo los botones de reproducción y el shuttle (tirador para mover el video atrás, adelante, lento, rápido...)

      Los botones a la derecha ponen al programa en los distintos modos:
      • Editar:  sirve para editar la película entera.
      • Captura: con él, si conectamos directamente la cámara al PC y la configuramos correctamente podremos pasar nuestros videos al KINO para su edición.
      • Línea de tiempo, en el que el corte de vídeo seleccionado se desglosa por tiempo, para saber de una manera rápida y visual donde está lo que queremos borrar, editar o lo que queramos.
      • Corte del vídeo o Recortar, en el que seleccionamos lo que queremos que se vea y lo que no.
      • Efectos especiales: elegiremos títulos, efectos de transición, etc.
      • Exportar: exporta la película a diversos formatos.

      Editar con KINO: convertir películas a DV

      KINO va a ser el programa que usemos para montaje de videos. Al principio será un programa un poco latoso porque sólo nos va a admitir los videos en un formato denominado DV.

      Lo primero que tendremos que hacer, pues, es convertir desde un formato de video cualquiera al formato de KINO (dv).

      Las diferentes conversiones de formato pueden obtenerse desde la página web: conversiones de video. Básicamente se usan dos programas: ffmpeg y mencoder. Ambos son programas que se activan desde la consola de linux.

      La consola la abrimos desde el menún principal de APLICACIONES >> ACCESORIOS >> TERMINAL.

      Desde el terminal debemos acceder a la carpeta donde se encuentren los videos. Si, por ejemplo, nuestros videos están en la carpeta VIDEOS y ésta dentro de la carpeta de USUARIO, tendremos que escribir: cd /home/usuario/videos

      Si en el terminal escribo ls -l me deberán aparecer la lista de los videos que previamente he guardado. Imaginemos que están en formato MP4 (lo mismo ocurriría si estuvieran en otros formatos AVI, FLV, etc.).

      Para realizar la primera conversión usaré:
       
      ffmpeg -i pelicula.avi -s pal -r pal -ac 2 -ar 48000 pelicula.dv

      o bien, si funciona mejor

      ffmpeg -i pelicula.avi -target pal-dv pelicula.dv
       
      Donde hay que sustituir la palabra película por el nombre del fichero de mi película con la extensión de inicio adecuada. En el ejemplo es avi, pero puede ser otra. Esta operación creará un fichero de extensión DV de mayor tamaño que el original.

      Usando el mismo procedimiento con todas las películas convertiremos éstas a dv.

      5 de enero de 2010

      Base de Datos en OpenOffice Base

      Gran parte de la 2ª evaluación tratará sobre las bases de datos. Las bases de datos son programas que permiten almacenar gran cantidad de información de forma lógica y ordenada, y, además, permite su consulta y tratamiento con eficacia.

      Vamos a manejar algunos apuntes y tutoriales:
      1. Teoría sobre base de datos: modelo entidad / relación y cardinalidad.
      2. Tutoriales sobre manejo de Openoffice Base:
      Calendario de trabajo
      1. Día 7 de enero - 15 enero:
        • Estudio de la teoría sobre base de datos. Conceptos: definición de base de datos, entidades, atributos, dominio y claves. En modelo entidad / relación.
        • Primer ejercicio: analiza la entidad "VIDEOS", que serían los videos que tiene un videoclub. 
        • Segundo ejercicio: analiza los atributos de la entidad "VIDEOS".
        • Tercer ejercicio: volver a realizar el ejercicio primero y segundo para la entidad "CLIENTES" que puede tener una tienda.
        • Cuarto ejercicio: volver a realizar el ejercicio primero y segundo para otra entidad que se denomine "DISTRIBUIDORAS". Esta entidad debe describir las empresas que distribuyan las copias de los vídeos.
        • Quinto ejercicio: Elige un atributo de cada entidad de las vistas anteriormente que pueda servir como clave primaria. ¿Qué formato deberán tener? ¿Qué ocurre si una entidad no parece tener asociado ningún atributo que me sirva de clave primaria? (Pista: autoincremento).
      1. Día 18 de enero: primer examen.
      2. Días 19 de enero - 4 de febrero:
        • Lectura y estudio de las Unidades 1 (sólo a partir de la página 7), Unidad 2 y Unidad 3 (acaba en la página 35) del tutorial de OpenOffice Base 2.0. Esta misma información, de manera más visual, viene en la web "Tutorial en imágenes" en los apartados: "Create a New Database" , "Create tables", todos los apartados de "Working with tables" excepto el último: "Create tables relationships".
        • Crear una nueva base de datos en OpenOffice Base llamada "videoclub". Añadir tres tablas: VIDEOS, CLIENTES, DISTRIBUIDORAS con los atributos que hemos estudiado (tener en cuenta que cada entidad se le denomina ahora "tabla" y a cada atributo "campo", y a cada característica de un campo se llama "propiedad").
        • A cada tabla debemos añadir registros: unos 20 videos, unos 20 clientes y unas 10 distribuidoras.
        • Con OpenOffice Draw o Inkscape dibuja los esquemas de las entidades VIDEOS, CLIENTES, DISTRIBUIDORAS. También se puede intentar instalar el programa DIA a través de ubuntu. Tener en cuenta una nueva entidad ALQUILERES, en la que relacionaré una operación de alquiler: quién ha alquilado, cuando,  a qué precio, qué video. Crear la base de datos de alquileres con unos 20 alquileres.
        • Establece un esquema conjunto dibujando las relaciones entre las entidades del apartado 3. Podéis leer los apuntes sobre cardinalidad que os dejo.
        • Diseña el esquema entidad/relación del siguiente supuesto:
          “La clínica Virgen de la Salud  necesita llevar un control informatizado de su gestión de pacientes y médicos. De cada paciente se desea guardar el código, nombre, apellidos, dirección, población, provincia, código postal, teléfono y fecha de nacimiento. De cada médico se desea guardar el código, nombre, apellidos, teléfono y especialidad. Se desea llevar el control de cada uno de los ingresos que el paciente hace en el hospital. Cada ingreso que realiza el paciente queda registrado en la base de datos. De cada ingreso se guarda el código de ingreso (que se incrementará automáticamente cada vez que el paciente realice un ingreso), el número de habitación y cama en la que el paciente realiza el ingreso y la fecha de ingreso. Un médico puede atender varios ingresos, pero el ingreso de un paciente solo puede ser atendido por un único médico. Un paciente puede realizar varios ingresos en el hospital."
        1. Día 5 de febrero: segundo examen.
        2. Día 8 de febrero - 16 de febrero
          • Una vez que tenemos el esquema completo de relaciones entre las tablas VIDEOS, CLIENTES, DISTRIBUIDORAS, ALQUILERES y, leídas las implementaciones en tablas en el apartado cardinalidad, estudiamos la Unidad 4 del Tutorial de OpenOffice  o bien accedemos al tutorial en imágenes y seguimos el apartado: "Create table relationships". Aplicamos lo estudiado a nuestras tablas y creamos las relaciones en el programa OpenOffice Base.
          • Creamos las tablas PACIENTE, MÉDICO, INGRESO. Ponemos algunos registros (10 pacientes, 5 médicos, 20 ingresos). Creamos las relaciones entre estas tablas.
          • Utilizando las Unidades 7 y 8 del tutorial de OpenOffice creamos los diferentes formularios para las tablas VIDEOS, CLIENTES, DISTRIBUIDORAS y ALQUILERES de la base de datos "videoclips". También creamos los formularios para la base de datos de "ingresos" (PACIENTE, MÉDICO, INGRESO). También podemos usar el tutorial en imágenes  donde pone "Create Forms" y los que están bajo el apartado "Working with forms".
          • Modificamos las tablas donde ponga "Localidad" en ambas bases de datos. Añadimos una tabla con las localidades y relacionamos con la tabla principal mediante códigos. Creamos lista de datos (listbox) con la localidad en los formularios principales.
        3. Día 18 de febrero - 26 de febrero
          • Leyendo las unidades 5 y 6 del tutorial o bien usando el tutorial en imágenes ("Working with Queries" y Create queries), crearemos las siguientes consultas:
            • Videoclub: Los clientes que han alquilado un determinado video.
            • Videoclub: Los clientes que se dieron de alta en el último mes.
            • Videoclub: Todos los videos de una distribuidora.
            • Ingresos: Los ingresos que ha tenido un paciente.
            • Ingresos: Los ingresos que ha tratado un determinado médico.
            • Ingresos: Los médicos de una determinada especialidad.
          • Leyendo la Unidad 9 del tutorial o bien usando el tutorial en imágenes ("Create reports") realiza los siguientes informes:
            • Videoclub: Informe de los clientes de la tienda, clasificados por localidades.
            • Videoclub: informe de los clientes que alquilaron un determinado video.
            • Ingresos: Informe de los pacientes clasificados por localidad.
            • Ingresos: Informe de los médicos, clasificados por especialidades.
          • Opcional: realizar consultas usando el lenguaje SQL. Las especificaciones de este lenguaje puedes encontrarlas en esta web. Leer sobre todo lo referente a Selección de Tablas.
            • Crear una consulta de las distintas especialidades que hay en el Hospital.
        4. Hasta el 26 de Marzo realizaremos un proyecto:
          • Vamos a llevar el control de calificaciones de una clase de Educación Infantil así como de las reuniones que tenemos con sus padres. Para ello necesitaremos las siguientes entidades:
            • ALUMNO/A: ¿Qué atributos necesito conocer de un alumno/a? Nombre, Apellidos, Teléfonos, direcciones, datos de la /el madre/padre, etc.
            • FICHA MÉDICA: Problemas médicos que puedo encontrarme en cada niño/a y su tratamiento básico: alergias, dolencias, etc.
            • REUNIONES: Lleva campos donde explico qué se ha hablado en cada reunión. Si asistió el padre, la madre, ambos, la fecha y otros atributos que creáis convenientes.
            • TIPOS DE NOTAS: las notas que se le pone a un alumno/a de infantil son: PA (progresa adecuadamente), PC (precisa corrección) y NM (necesita mejorar).
            • CRITERIOS DE EVALUACIÓN: cada item que evalúo. Por ejemplo: "escribe los números del 1 al 10", reconoce un círculo, un cuadrado, etc.". hay que distinguir en esta tabla a qué evaluación pertenece cada criterio.
            • NOTAS: en esta tabla tiene que haber un registro por cada alumno, por cada evaluación, y por cada criterio de evaluación indicando el tipo de nota.
          • Realizar los formularios para meter estos datos.
          • Realizar las consultas necesarias para generar los siguientes informes:
            • Ficha médica de un alumno/a.
            • Reuniones con los padres de un alumno/a.
            • Notas de la primera evaluación de un alumno/a.
        5. Antes de terminar la evaluación realizaremos un examen final.